17 resultats trouvés
Auteur Titre Type [ Année
Filtres: Auteur est Kraif, Olivier [Clear All Filters]
French and American Science Fiction During the Nineties: A Contrastive Study of Fiction Words and Phraseology.
(Novakova, I., & eds D. Siepmann, Ed.).Phraseology and style in subgenres of the novel: a synthesis of corpus and literary perspectives. 151-188.
(2020). Motifs et romans dans le projet PhraseoRom – jalons méthodologiques et perspectives de résultats.
Phraseology and Stylistics of Literary Language.
(2019). Multi-Word Expressions and the Construction of Meaning in French and English Crime Fiction.
(Coulouma, F., & Viollain C.., Ed.).Paramétrer le sens en anglais et en français. marqueurs et structures: articulations et constructions. 23-37.
(2019). Patterns and Novels – an outline of the PhraseoRom project and its provisional results.
Digital Stylistics in Romance Studies and Beyond.
(2019). Motifs textuels spécifiques au genre policier et à la littérature « blanche ».
(Neveu, F., Harmegnies B., Hriba L., & Prévost S., Ed.).6e Congrès Mondial de Linguistique Française, 9-13 juillet 2018, Mons. 1-14.
(2018). Spécificités des expressions spatiales et temporelles dans quatre sous-genres romanesques (policier, science-fiction, historique et littérature générale).
(Lezzi, D.. F., Celardo L.., & Misuraca M.., Ed.).JADT’ 2018 Proceedings of the 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data (12-14 juin 2018) . 1, 392-399.
(2018). Spécificités des expressions spatiales et temporelles dans quatre sous-genres romanesques (policier, science-fiction, historique et littérature générale).
JADT’ 2018- 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data.
(2018). Séquences récurrentes typiques du roman policier et de science-fiction : une étude préliminaire sur corpus.
Journées internationales de la linguistique de corpus, 4-6 juillet 2017.
(2017). Sous-genre littéraire et traduction : une approche textométrique.
Congrès mondial de traductologie, Atelier textométrie et traduction, 17 avril 2017.
(2017).
(2017). Analyse linguistique du lexique sur grands corpus informatisés.
Cycle de conférences "Les méthodes évoluent, et vous?".
(2016). Autour de l’extraction d’arbres lexico-syntactiques récurrents spécifiques : corpus, outils et méthodes.
Journée de valorisation Agir Phraséotext, jeudi 8 décembre 2016.
(2016). Constructions lexico-syntaxiques spécifiques dans le roman policier et la science-fiction.
Lidil. 53, 143–159.
(2016). Le lexicoscope : un outil d’extraction des séquences phraséologiques basé sur des corpus arborés.
Cahiers de lexicologie. 1, 91–106.
(2016). Routines sémantico-rhétoriques dans l’écrit scientifique de sciences humaines : l’apport des arbres lexico-syntaxiques récurrents.
Lidil. 53, 119–141.
(2016). Sur la scène de crime : Enquête sur les enjeux linguistiques et stylistiques de motifs récurrents dans le thriller contemporain.
(Neveu, F., Bergounioux G., Côté M-H., Fournier J-M., Hriba L., & Prévost S., Ed.).Congrès Mondial de Linguistique Française, 4-8 juillet 2016, Tours. 1-14.
(2016). Traduire le polar : une étude textométrique comparée de la phraséologie du roman policier en français source et cible.
Journée phraséologique franco-polonaise, 18 octobre 2016.
(2016).