Distinguer les genres de la littérature de l’imaginaire par les motifs textuels.
Journée d’étude "Lexique et frontières de genres".
(2018). Building Fictional Worlds with Linguistic Constructions.
Tenth International Conference on Construction Grammar.
(2018). Aperçu de quelques méthodes pour l’extraction des constructions en corpus.
(François, J., Ed.).L’expansion pluridisciplinaire des grammaires de constructions.
(In Press). Les phraséologismes montrés dans les romans contemporains.
Journée de valorisation Agir Phraséotext, jeudi 8 décembre 2016.
(2016). Les phraséologismes montrés par comme on dit dans les romans contemporains français.
Le Français Moderne. 83-96.
(2018). Alcohol and Tobacco Consumption in English and French Novels since the 1950s: A Corpus-stylistic Analysis.
(Novakova, I., & Siepman D., Ed.).Phraseology and style in sub-genres of the novel: a synthesis of corpus and literary perspectives'.. 114-150.
(2020). La fragmentation de l’identité dans les rituels de présentation : le cas Modiano..
Colloque international de Lublin (Pologne), Texte Fragmentation Créativité, 21-22 octobre 2016.
(2016). Du rituel social aux motifs : la scène de présentation interpersonnelle dans le roman.
Revue Gerflint - Synergies Pologne. 13-28.
(2017). Contraster les styles à l'aide d'une approche outillée : les motifs de la lecture et de l'écriture chez Modiano et Houellebecq.
Interroger le texte à l’ère de l’”intelligence mécanique” : la stylistique outillée, au carrefour du disciplinaire et de l’interdisciplinaire.
(2019). La fragmentation de l’identité dans les rituels de présentation : le cas Modiano.
(Krzyzanowska, A., & von Rejchwald J. Rachwalska, Ed.).Texte, Fragmentation, Créativité, Text, Fragmentation, Creativity. I, 32, 29-40.
(2018). « Se présenter » et « présenter quelqu’un à autrui » : formes et fonctions des motifs phraséologiques de l’auto-présentation et de la présentation d’autrui dans le roman : l’exemple de Simenon et de Modiano.
Journée phraséologique franco-polonaise - 18 octobre 2016.
(2016). Falling in love vs. sich verlieben in: a corpus-based analysis of
English and German romance novels .
(Fesenmeier, L., & Novakova I., Ed.).Phraseology and Stylistics of Literary Language/Phraséologie et stylistique de la langue littéraire.
(In Press). Digital stylistic analyses in “PhraseoRom”: methodological and epistemological issues in a multidisciplinary project.
Digital Stylistics in Romance Studies and Beyond.
(2019). Enjeux méthodologiques et épistémologiques d’une annotation stylistique : l’exemple du projet PhraséoRom.
Interroger le texte à l’ère de l’”intelligence mécanique” : la stylistique outillée, au carrefour du disciplinaire et de l’interdisciplinaire.
(2019). Digital stylistic analysis in “PhraseoRom”: methodological and epistemological issues in a multidisciplinary project.
Digital Stylisticsin Romance Studies and Beyond (27/02-02/03 2019).
(In Press). Étude contrastive des motifs spécifiques aux romans sentimentaux et aux romans Harlequin.
(Fesenmeier, L., & Novakova I., Ed.).Phraseology and Stylistics of Literary Language/Phraséologie et stylistique de la langue littéraire.
(In Press). Stylistic boundaries between French science-fiction and fantasy novels.
PALA "Stylistics without Borders".
(2019). Spécificités des expressions spatiales et temporelles dans quatre sous-genres romanesques (policier, science-fiction, historique et littérature générale).
(Lezzi, D.. F., Celardo L.., & Misuraca M.., Ed.).JADT’ 2018 Proceedings of the 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data (12-14 juin 2018) . 1, 392-399.
(2018). Spécificités des expressions spatiales et temporelles dans quatre sous-genres romanesques (policier, science-fiction, historique et littérature générale).
JADT’ 2018- 14th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data.
(2018). Multi-Word Expressions and the Construction of Meaning in French and English Crime Fiction.
(Coulouma, F., & Viollain C.., Ed.).Paramétrer le sens en anglais et en français. marqueurs et structures: articulations et constructions. 23-37.
(2019). Le lexicoscope : un outil d’extraction des séquences phraséologiques basé sur des corpus arborés.
Cahiers de lexicologie. 1, 91–106.
(2016). Analyse linguistique du lexique sur grands corpus informatisés.
Cycle de conférences "Les méthodes évoluent, et vous?".
(2016). Constructions lexico-syntaxiques spécifiques dans le roman policier et la science-fiction.
Lidil. 53, 143–159.
(2016). Sous-genre littéraire et traduction : une approche textométrique.
Congrès mondial de traductologie, Atelier textométrie et traduction, 17 avril 2017.
(2017). Autour de l’extraction d’arbres lexico-syntactiques récurrents spécifiques : corpus, outils et méthodes.
Journée de valorisation Agir Phraséotext, jeudi 8 décembre 2016.
(2016).