Titre du projet – Acronyme

La phraséologie du roman – PhraseoRom

ANR-15-FRAL-0009

Coordinateurs

  • Prof. Dr. Iva NOVAKOVA (Lidilem, Université Grenoble Alpes) ;
  • Prof. Dr. Dirk SIEPMANN (Institut d’études anglophones et américaines, Université d’Osnabrück)

Disciplines et domaines de recherche

  • Linguistique ;
  • Phraséologie ;
  • Linguistique de corpus ;
  • Traitement automatique du langage (TAL) ;
  • Études littéraires et stylistique ;
  • Linguistique textuelle ;
  • Linguistique contrastive ;
  • Traductologie

Durée du projet

2016-2020

Résumé

Le principal objectif de ce projet est d’élaborer, dans une démarche inductive corpus-driven,
une typologie structurelle et fonctionnelle des constructions lexico-syntaxiques spécifiques
(CLS) au discours romanesque francophone, anglophone et germanophone du XX e siècle, le
roman constituant le genre littéraire qui touche le lectorat le plus large. Sur la base de cette
typologie, on procédera à deux types de comparaison :

  • entre littérature et paralittérature (angl. popular literature, all. Trivialliteratur ; science-fiction ; roman policier ; roman sentimental) ;
  • entre les pratiques stylistiques observables dans des traditions littéraires de pays différents (Royaume Uni, France, Allemagne).

Dans un premier temps, nous effectuerons des calculs statistiques qui permettront d’établir
les récurrences significatives des constructions lexico-syntaxiques au sein des textes
littéraires par rapport à un corpus de contraste (journalistique, scientifiques). Nous
chercherons ensuite à établir, sur de grands corpus textuels, dans quelle mesure ces unités
lexicales étendues jouent-elles un rôle dans la construction du texte littéraire et proposerons
une typologie de ces unités. L’analyse linguistique des données sur les plans sémantique,
syntaxique et discursif sera articulée à une analyse stylistique au sein de différents genres
romanesques dans un but comparatif. Il s’agit de jeter les fondements d’un « lexique-
grammaire » des constructions spécifiques au roman, avec des retombées en linguistique et
en stylistique contrastives, ainsi qu’en traductologie.

Il s’agit d’un projet interdisciplinaire au croisement de la linguistique et des études
littéraires et, en particulier, de la phraséologie, de la stylistique, de la théorie des genres, de
la linguistique de corpus et du traitement automatique du langage (TAL). Par son objet de
recherche (les phraséologismes du roman) et sa méthodologie (celle de la linguistique de
corpus outillée), le projet relève du domaine des Humanités numériques en Sciences
humaines et sociales.